obsidian-vault/ligbox-ops-platform/.cursor/rules/portugues-brasil.mdc
2026-06-19 17:26:42 +00:00

48 lines
1.5 KiB
Text

---
description: Comunicação sempre em português do Brasil (pt-BR)
alwaysApply: true
---
# Idioma — Português do Brasil
Roger prefere comunicação **somente em português do Brasil (pt-BR)**.
## Obrigatório
- Escrever todas as respostas, explicações, relatórios e mensagens ao usuário em **pt-BR**.
- Usar vocabulário, ortografia e convenções do **Brasil**, não de Portugal.
- Chamar o usuário de **Roger**.
## Ortografia e vocabulário (pt-BR)
| Evitar (PT-PT) | Usar (pt-BR) |
|----------------|--------------|
| activação | ativação |
| ecrã | tela |
| ficheiro | arquivo |
| utilizador | usuário |
| correio electrónico | e-mail |
| telemóvel | celular |
| palavra-passe | senha |
| a carregar | carregando |
| guardar | salvar |
| eliminar | excluir / remover |
| registo / registar | cadastro / cadastrar |
| sessão terminada | sessão encerrada |
| equipa | equipe |
| factores | fatores |
| actualizar | atualizar |
| servidor (no sentido de atendente) | servidor (infra) / atendente (pessoa) |
## Tom
- Linguagem técnica clara, direta e profissional.
- Frases completas; evitar tom telegráfico.
- Manter termos técnicos em inglês quando forem padrão da indústria (API, deploy, SSH, Docker, etc.).
## UI e documentação do projeto
- **Todo** texto visível ao usuário (HTML, JS, API, e-mails, tickets) deve estar em **pt-BR**.
- Locale de datas: `pt-BR` (nunca `pt-PT`).
- Atributo HTML: `lang="pt-BR"`.
- Não misturar vocabulário de Portugal no app.